注册

独家专访|安乐哲:说“中国没有哲学” 这是一个笑话

种子身份对中国队征战亚洲杯的意义真的如此重大?至少有许多观毕比赛的媒体人、球迷和足球界人士都觉着“名帅救不了国足,中国足球还是抓紧时间修炼‘内功’吧,否则丢人现眼的结局还会多次重现”。


来源:凤凰网国学

安乐哲教授,现任北京大学哲学系人文讲席教授、博古睿学者。曾任夏威夷大学哲学系教授、夏威夷大学中国研究中心主任、台湾大学哲学系客座教授、剑桥大学访问学者、北京大学客座教授,为国际著名比较哲学家,出版了一系列比较哲学方面的著作,并翻译了多部中国哲学经典,改变了一代西方人对中国哲学的看法。

【导言】

2013年,他荣获第六届世界儒学大会颁发的“孔子文化奖”;

2016年,他荣获第二届“会林文化奖”;

他把儒学带出唐人街;

他是翻译中国经典的“洋教授”;

他,始终致力于儒学研究,为中华优秀传统文化的传承与弘扬做出了巨大贡献;

他,就是美国著名哲学家安乐哲(Roger T. Ames)。

安乐哲(Roger T.Ames)教授:现任北京大学哲学系人文讲席教授、博古睿学者。曾任美国夏威夷大学哲学系教授、美国夏威夷大学中国研究中心主任、台湾大学哲学系客座教授、剑桥大学访问学者、北京大学客座教授,为国际著名比较哲学家,出版了一系列比较哲学方面的著作,并翻译了多部中国哲学经典著作,改变了一代西方人对中国哲学的看法。

安乐哲教授应邀开讲“儒学角色伦理学:对个人主义意识形态的挑战”

2018-11-15,千年学府岳麓书院特邀安乐哲(Roger T.Ames)教授,开讲“儒学角色伦理学:对个人主义意识形态的挑战”。现场座无虚席,共飨思想文化盛宴。讲座之余,安乐哲教授接受了凤凰网国学频道的独家专访。

安乐哲教授接受凤凰网国学频道的独家专访

一、颁发“孔子文化奖”很睿智 要让儒学国际化

凤凰网国学:2018-11-15,您荣获第六届世界儒学大会颁发的“孔子文化奖”,您被誉为“中国文化的传播者、阐释者”。请问您如何看待和定位自己?

安乐哲:那时,我感到非常荣幸,因为这个不是政府选择的一个奖,而是中国对儒学最了解的学者所颁发的一个奖,他们有一个评选委员会,大概16人左右,获此殊荣我感到非常荣幸。一方面,从他们的立场来说,此举很睿智,因为不仅是我,从国外等较大范围来看,是一件非常好的事情,我们要让儒学国际化。所以,以一个西方人来代表中国传统儒学是非常好的;另一方面,其实我有点不敢当,那时有两位获奖者,另一位是李学勤,他站在高处,我却在低处。他研究古文字、考古,在学术界有权威,我是有点不好意思,有一种不及格的感觉。毋庸置疑,李学勤是一个非常有贡献的学者,所以能与他一起获奖,这是我的荣幸。

凤凰网国学:早期西方学界对中国哲学可能存有“误解”,因为《论语》《孟子》《道德经》等著作最初是由西方传教士等翻译的,在翻译和解释的过程中可能融入了基督教的文化理解。对此,您怎么看待?

安乐哲:对,这是一个非常重要的问题,不仅仅只是一个翻译的问题,还是我们西方词典的问题。一个年轻的学者,当他要学习中国哲学,如传教士对中国的了解,主要是通过词典,看到天就是heaven,他们就有这样的误读的认识,这个误解是非常严重的。不过,现在他们可以参考一些出土材料(文献),特别是在湖南、湖北地区,挖掘到一些新的考古学材料时,这是非常重要的。有了这些新材料,我们再次把中国的这些经典翻译成英文。实际上,从一方面讲,这是一个非常难得的机会,为了纠正以前传教士的“误解”,我们需要再次将这些材料翻译成英文。举个《道德经》的例子,我和我的研究生把《道德经》翻译成英文的时候,那时,我们使用的版本是宋朝的,可这次用的是更原始的材料,是一千三百年前的文字,同时又不断有新的材料(如《太一生水》)出现,这个非常好。一方面鼓励我们再次翻译成英文,同时我们又有一个机会,那就是跳出以前的误会,希望我们新的翻译,比较接近原来《道德经》的意思。

二、中国有哲学 理解中国经典需用“阐释域境”

凤凰网国学:1993年到2009年间,您陆续翻译了《孙子兵法》《论语》《中庸》《道德经》《淮南子》等很多中国哲学经典著作,您写作的《孔子哲学思微:通过孔子而思》《期待中国:探求中国和西方的文化叙述》等也着力纠正西方学界“中国没有哲学”的偏见。能否请您谈一谈中国究竟有着怎样的“哲学”?“中国哲学”这个概念应该如何理解?

安乐哲:我个人觉得这是一个非常简单的问题。如果说中国没有历史,这是一个笑话。一个民族、一个文明传统都有它自己的历史。如果说中国没有文化,没有文学,这是一个笑话,因为中国有杜甫、李白、有著名的文学家。同样,如果说“中国没有哲学”是根本不通的,如果哲学是追求一种智慧,为了帮助我们生活得更好,中国当然是有哲学的。西方对“哲学”有他们自己特别的理解,他们要把这个词与他们的传统联系在一起,哲学如果不是我们的,就不是哲学了,我个人认为这是一个很偏见的想法。我从伦敦大学毕业以后,在夏威夷大学工作。三十年间,我编辑了一本杂志《东西方哲学》(Philosophy East and West)(1987年至2016年)。夏威夷大学有自己的传统,是从三十年代开始的,我们第一位系主任是一个华人,一个叫陈荣捷的中国人,他与另一个名叫查尔斯•摩尔(Charles Moore),还有那时的校长格雷格·辛克莱(Gregg Sinclair)。可以说,这三个人非常有远见,他们建立哲学系的时候说,我们一半要搞西洋哲学,一半要搞西洋以外的哲学。所以我们有八十年的传统,有中国哲学博士、日本哲学、伊斯兰教的哲学、佛教哲学和印度哲学,等等。我在夏威夷教了三十八年的书,现在共有45位博士,他们都研究比较哲学、中国哲学。我运气比较好,有一个契机,那就是挑战专业哲学的自我理解,那时的哲学属于欧洲的一个东西,印度哲学不是哲学,中国哲学不是哲学,那时连美国哲学都不算哲学,它们是以欧洲为主的。美国自己的哲学,像詹姆斯(James)、杜威(Dewey)、皮尔斯(Pierce)他们的哲学都不算哲学,八十年代开始算哲学了,实用主义开始算哲学了。同时,我是在走我自己的路,这个工作量很大,不是一个人能做的事。一开始,我与一个叫郝大维(David L. Hall)的合作,他是我的前辈,比我大十多岁。他是芝加哥大学和耶鲁大学的博士,研究西洋哲学,如怀特海(Alfred North Whitehead)、杜威(Dewey)这类,而且他是非常聪明的人,我们合作了二十年,共同合作了六部著作,第一部是《中国与西方不同的哲学理念》(Uncommon Assumptions),我们把这个做好了,完成了三本著作:《孔子哲学思微:通过孔子而思》(Thinking Through Confucius,1987)、《汉哲学思维的文化探源》(Thinking from the Han: Self, Truth, and Transcendence in Chinese and Western Culture,1995)、《期望中国:探求中国和西方的文化叙述》(Anticipating China: Thinking through the Narratives of Chinese and Western Culture,1998)。通过比较,我用“阐释域境”(interpretive context)来了解中国的经典,再翻译成英文。

与我合作的郝大维(David L. Hall)是一位美国哲学家,那时他是我的老师,我跟随他研究中国古典文学。《淮南子》不是一本普通的书,它的语言聱牙诘屈,如果再把它翻译成第二种语言非常困难,可是我在伦敦大学的刘殿爵(D. C. Lau)老师,他的中文很厉害,没有一个人能跟他比,现在香港中文大学有一个索引丛书,一共有100本,都是依据他的学问发表出来的,现在就变成了我们最可靠的本子,他在这方面的了解很深入,有这个机会跟他学,我的古典汉语进步很快,可是我对西洋哲学的了解不够。所以,我跟随郝大维(David L. Hall)学习了二十年,加强我的西洋哲学的背景。郝大维(David L. Hall)连一个汉字都不认识,他对中国没什么兴趣。可是,他是一位哲学家,也是一个革命派,他在过程哲学方面颇有成就,他的博士论文是关于怀特海(Whitehead)的文化哲学,可是他对怀特海(Whitehead)非常失望,他开始使用过程哲学来思维、来思考,却不成功;怀特海(Whitehead)一方面要谈过程,另一方面还是要谈永恒不变的本体,还是像柏拉图(Plato)的理念,他要谈上帝的永恒不变,这与过程哲学是冲突的。郝大维(David L. Hall)对中国的兴趣,是因为中国是一个过程哲学的传统。西方有形而上学,有最根本的原理、永恒不变的原则;中国传统的渊源不是形而上学,而是《易经》、《易传》,是另外一个过程,自然一以贯之论。中国有两、三千年的过程思维的经验,郝大维来中国就是为了了解中国的过程哲学,可惜他很年轻就去世了,才六十三岁。我整个学术生涯都是合作的,郝大维(David L. Hall)是第一位;刘殿爵(D. C. Lau)教授是第二位,我们合作发表了两本书,一本是《孙膑兵法》,一本是《淮南子》;然后第三位是罗思文(Henry Rosemont,Jr.),他毕业于麻省理工学院(简称MIT),是美国一位著名的语言学家诺姆·乔姆斯基(Noam Chomsky)的学生。所以,我一定是希望找到最有学问的人合作,合作不是交朋友,而是要看他们有什么学问,要“和而不同”。如果他们与你的研究方向一致,那你学不了什么;如果他们的研究范围与你完全不同,像罗思文(Henry Rosemont,Jr.),就会很有收获。我不太喜欢诺姆·乔姆斯基(Noam Chomsky),他的是语言的形而上学。我认为,形而上学是西方的抽象思维,把它套到中国的“形而上”去是一个错误。我跟罗思文(Henry Rosemont,Jr.)合作写书的时候,也注意避免这种倾向。

同时,在夏威夷那段时间,把来自中国的年轻学者、年轻教授们聚到我们那里,我们开设翻译课的时候,每次讲《论语》、《中庸》、《道德经》,不是仅仅把它们翻成英文,而是当成一门课,与研究生一起讨论。有一个聪明的研究生,他有很好的意见,我就采用,这叫“教学相长”(合作)。我们追求最好,一些学生们也发表了他们的翻译文章,非常好,他们的语言水平都很高。在夏威夷时,有个同事叫麦大伟(David R. McCraw),他教中国古典文学,教得非常好,他为学生们发挥了很好的示范作用。我们每年要开一门考古学课程,内容如郭店、马王堆之类的,要让学生们多了解,所以他们写论文的时候,都运用中国最新的材料,这一点非常好。

三、哲学是最活泼的 最深刻的哲学是没有限制的哲学

凤凰网国学:刚才说到了“比较哲学”的概念,也提到了一些诠释方法,比如您提到语义环境,在诠释中西方文化时,您提出一个“文化语义环境”的概念,用比较哲学阐释的说法是“诠释域境”(interpretive context)。那么,中国学者对西方经典进行诠释时,应该如何把握?

安乐哲:我觉得这不仅是西方人的问题,也是中国人的问题。中国哲学家谈本体论(substance ontology)时,还有谈“存在论”(ontology)的。在古希腊哲学中,“存在论”是一个永恒不变的基础,可是如果把“存在论”(ontology)翻译成“本体论”,其实汉语中的“本”是一个过程的东西,中国人如果用它谈自己的传统,是没有问题的,用中文谈也是没有问题的,可是如果他们用西方的一个术语来理解中国自己的传统,同时也用它理解西方的传统,就出问题了,那他们是从中国理解的角度来看西方的。比如“本体论”,他们把西方的本质本体论(substance ontology)变成了中国的宇宙论,问题就是这么出来的。最重要的是,我们要开始让这两个传统讲它们自己的话,在这个基础上要有一个对话。将来的哲学应该是融通的、对话的、是实用主义的。一个著名的实用主义者按照他对实用主义的了解,认为哲学的目标不是追求一个真理,而是追求一个智慧性的对话。所以,智慧的对话(an intelligent conversation)是最后一搏。所以,不仅是西方哲学,也是比较哲学,都不是自然性的词汇。哲学总是比较的(comparative),如果将杜威与亚里士多德作比较,在西方哲学家心目中,这是哲学。可是,如果将杜威与孔子作比较的话,就是比较哲学。这是以地理来判断什么是哲学,什么不是哲学,地理与哲学不是一个标准;因为是中国的,所以它不是哲学;因为是欧洲的,所以它是哲学。我们最后的一搏,是要跳出比较哲学范畴来讨论哲学。

举个例子,李泽厚对康德的研究非常了不起,非常深刻,可是他说他并不是康德;他对马克思的思想也非常了解,问他是不是马克思主义者?他说不是;他对儒学的了解也很好,问他是不是儒者?他说不是。他说他是一个哲学家,做的是哲学。所以,这就没什么限制,哲学是最活泼的,最深刻的哲学是没有限制的哲学。

李泽厚

四、把儒学带到全球的讲台 让它有自己的声音

凤凰网国学:您在《儒学与世界文化秩序变革》一文中提到:“当前,我们面临全球性的危机和困境。这意味着个人主义价值观、意愿和行为必须发生改变……因此,儒家价值观不失为当今可选择的文化资源。”请您谈谈对现代世界有意义的儒家文化价值具体是指哪些内容?

安乐哲:2013年,我们在韩国开了一个筹备会,要建立一个新组织,叫“世界儒学文化研究联合会”(World Consortium for Research in Confucian Cultures)。2014年,我们在夏威夷召开第一届会议,一共有75位学者参加,他们是中国著名的学者,还有韩国的、日本的、越南的,也有欧洲和美国的(学者)。我们的目标是要把儒学作为一个全世界文化秩序变革的资源。因此,我们发表了一本论文集,书名叫《儒学与世界文化秩序变革》(Confucianisms in a Changing World Cultural Order)。“儒学”这里是复数,因为日本的儒学、韩国的儒学以及越南的儒学,都是和中国的儒学有所不同的。同时,中国的儒学本身也是有所不同的。所以,把它作为Confucianisms,是复数的,与“世界文化秩序变革”。2015年,我们召开了一个关于李泽厚学术的小型会议,请来了李泽厚和相关专家,出版了一本中文论文集——《李泽厚与儒学哲学》。第三年,我们在越南又召开了会议,把全球学者都请过去;第四年是在日本,谈日本儒学的发展,也出版了论文集;今年在香港,召开了第五届;明年是在澳大利亚大学。我们的目标是把儒学带到全球的讲台,让它有自己的声音。现代世界需要这样的传统,个人主义意识形态有它的历史作用,原来在欧洲有贵族、有农夫,要讲个人价值,是有积极性的一个想法。在美国,有少数民族的问题,性别歧视的问题,讲个人价值成了最重要的,体现一种平等,可那个时代已经过去。那时提个人是一个良性虚构(a benign fiction),现在它变成了一个有害的虚构,我们要了解我们个人的有机性,有机性是说我们人不只是自己的身体,我们还有社会性,人与人之间是彼此依存的,彼此需要生态理解,是一种自觉consciousness,一切事物都是生态性的ecology,我们都是关系构成体,而不是独立个体。所以,要实事求是,我们应该离开个人的经验谈哲学,不谈虚构上的哲学。

五、每个文化传统都有自己风格 要给予尊重

凤凰网国学:您长期致力于中西哲学比较研究,同样是以中国哲学为研究对象,请问西方人与中国人在研究或做法上究竟有何不同?

安乐哲:每个文化传统都有自己的风格,这是肯定的。我们不要互相藐视地评论别人的哲学风格(philosophical style)。我们有一批非常杰出的思想家,如陈来、庞朴、牟钟鉴、汤一介,等等。如果让他们与西方人相提并论的话,是同样出色的。近两年来,我在美国一个基金会工作,我一方面是北京大学的教授,另一方面在博古睿基金会工作。博古睿老板是一个德国人,有德国、美国两国的护照。他讲英文有点德国的口音。他在欧洲长大,作为一个德国人,他很有哲学眼光。因为诺贝尔奖没有设哲学奖,他就在两年前建立了一个奖项——博古睿哲学奖,奖金为一百万美元。第一年是一位加拿大著名的西方哲学家查尔斯·泰勒(Charles Taylor)获得,第二位是一名剑桥大学的女士,叫奥诺拉·西尔维亚·奥尼尔(Onora O’Neill),第三年我们还不知道。中国被提名的有陈鼓应、陈来、杜维明(去年他是最后一个被提名的)等,此外还有杨国荣、李泽厚、郭齐勇。中国要提名他们自己的(学者),明年或后年,一定会有中国人获得这个哲学奖。我得了“孔子文化奖”,中国哲学家一定会得到全世界的哲学奖,这是肯定的。哲学不是严格划界的,关键是看哲人的哲学思想,看它的影响力。因此,清华大学的汪晖也是一位候选人。

六、“和而不同”是中国的智慧 

凤凰网国学:能否谈谈您目前的研究方向?或者正在关注的话题?

安乐哲:我刚刚完成了一本新书,已经找到了一个很合适的中国年轻人把它翻译成中文。我想要英文和中文同时出版。我写的《儒家角色伦理学》,听到不少批评意见,这样很好,这使得我更加深入思考。不过有一个突出的问题是什么呢?我发现有的批评,对我再说什么,还是从个人主义价值出发理解。而其实,中国儒学的最大贡献,恰恰是相对个人主义,提供了另一种关于理解“人”的选择。所以,这本新书叫《“儒家角色伦理学”的对“人”理论化:一个良好开端》(Theorizing Persons for Confucian Role Ethics: A Good Place to Start)。我再次回到儒学伦理学,要把焦点/场域(focus/field)一多不分结构的“成人/成仁”观念,加以充分阐明,让读者了解儒学的“仁”观念的丰厚蕴意。这本书已经写好了,还有另一本书,是我原来把《儒家角色伦理学》发表以后,准备写的第二部,是与西洋哲学的一个对话。但我发现还有没说完的话。我在写书期间,罗思文(Henry Rosemont,Jr.)在他去世前出版了《反对个人主义》(Against Individualism)这本书。他反对个人主义,我的书是要论述对个人主义以外有什么可替代的哲学,这就是儒学“仁”的哲学。罗思文的书是批判性的,我的是建设性的;他否定,我要重建。另外,我还有一本书是讨论“正义”(“Justice”)这个概念,要从西方角度讨论,也从儒学立场讨论。我可能要把这本书叫做《反对客观主义》(Against Objectivism)。“客观主义”是假设真理,真理只有一个;如果是“客观”的,我们就得都是“同”的,都是一致的。这是不对的,没考虑到我们的欠缺,人与人都有的各自欠缺很值得注重,男的和女的,都有我们的不同。正因如此,“和而不同”是一个非常重要的观念。“和”是从差异开始的,不是从“同”开始。所以不是“客观”而是“和”,这是中国的智慧。可是谈中国的腐败问题,又显得“客观”不足,有些缺“死规定”。中国也得有死的“客观”。不过运气不错,中国现在越来越有“法治”(rule of law)了。可是在我们的法治社会,除了客观以外,我们没有什么进步。如果把法律与礼比较,“礼”属于整体性的观念,法律是“客观”(真理)性概念。所以,我写的那本书叫作《反对客观主义》(Against Objectivism),我要写好它。下学期,在北大我要开一门《中国哲学经典翻译研究》课,教材的80%内容已经准备好了,这是个好机会。《中国古代哲学资料》(Source Book in Classical Chinese Philosophy)也将要出版。所以,我们有材料开这门课,要深入讨论。

*本文经安乐哲教授审订并授权凤凰网国学频道独家发布,转载请注明出处。

(采访 整理/普庆玲)

[责任编辑:李志明 PN032]

责任编辑:李志明 PN032

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

凤凰国学官方微信

凤凰新闻 天天有料
分享到:
友情链接: 我们还是殊途同归 武破神迹 宇宙轮回法则 阴司战神 易烊千玺:夕阳西下,有你 幻想乾坤 讨厌的都吃掉 武剑至尊 最强狂暴魔神系统 绝望世界的曙光 360度打脸 我真的不是渣男 黑冰记 岁灭 仙疯盗骨 李摇的大学时光 踏意行 次神之波涛汹涌 仙出 轮回之世界狂想 权志龙之她的意义 悲魔帝 七劫证 女主播爱上流浪汉 穿书之旅 浪尽诸天万界 龙刃藏锋 陪伴是最温柔的告白 快穿系统:千古一帝要篡位 世界与物语与我 都市兵王之都市狂兵 山海封神记 调教主角 新世之下 少年阿维游历记 断翅鸟的天空 龙王传说之帝国纵横 另类的她 我有一座鬼楼 以身祭剑 冰心大陆 进化一族 乱世之侠 至尊逍遥诀 噬生决 史上最强真武 异世堕魔 至圣剑帝 异世界双玩家系统 蚁界之舍人传 异界最强尖子班 虚拟神豪系统 黑暗中独行者 结冰的太阳 身处末世的我究竟为了什么而活 武域——剑圣传说 我就是娱乐之王 献祭者的霸业 火影之最强狂暴系统 诸城纷争 契约星愿 少年行不灭 戒魂指 秦陵惊魂 不凡的修真之路 转生剑帝之废剑修真传 剑道之剑荡八荒 红罗老祖 鬼险生 穿越从红狐开始 极品妖孽主宰 现实是恋爱游戏 与女神共舞 情离上海滩 李白末世创业记 原生:末 真纹大陆 救世佣兵系统 千古黄粱 不止是游戏 定远志 以修 重生主世界 绝世唐门之距离 阴阳无极决 行云朝天路 绝品人物 我在末世当地主 可穿越王国 仙魔之情天 重生之我是富二代 猎魔神域 无限链接之新时代 世界的最后一人 请叫我大魔王 吾于异界追寻 颂魔曲 杀戮前夜 末世名刀 二次元修罗神路 穿越之剩女修仙记 寻墓手记 异界仙武诸天 水凌传说 百灵畅想录 最强军师之鬼才郭嘉 长生仙穹 月灵师 女神大混战 王者峡谷与真实 奥奇传说之修诺之恋 邪之奇 音殁 大妖曲 时光匣子之上古大地 暮寂:源汐 胡侦探 圣灵大陆之圣灵族 异世之职业系统 我的世界重回之旅 重启天下 问道之吾主浮沉 宇宙国王 涂山酒家 世界的救世主 异世通天传 无良金仙异界游 重生吕布之汉末霸主 追神道 星空桃园 快穿男配:我的宿主是戏精 重生之谁说庶女不能开挂 我们的奖杯 化缘仙 最强妖孽皇帝系统 皇祭 为师八年 绝世妖神鳞炘 情感变异 约会大作战之精灵誓约 末日最强男人 头文字飙 洪荒之细颈孔雀 杏花红 阴阳冥路 恐怖随想录 飘香大陆 末日大粮商 云霸天 飞刀孤狼 恒之翼羽 魔神枪 苍穹之位 铭翎执天 凝兰泪 特种亚人 小鬼的都市修仙 星空之玩命系统 戮魔劫 铁围山下 不为谁而留的书 从巅峰开始的系统 被遗漏的穿越者 漫行东南亚 作者饶命 恋与大明星 超星大陆 未来的打工生活 海贼之太阳烛照 西游伏魔记 小同学 梦之诅咒 当创世神穿越奥特曼 诺亚与方舟 逆回之旅 灵火武神 后燃情年代 万界最强龙神 至强火尊 愚昧的争霸 一木棋牌 大神棋牌 大神棋牌 荣耀棋牌 一木棋牌 一木棋牌 娱乐兼赚钱的棋牌——一木棋牌 捕鱼棋牌完美融合的软件——真钱棋牌 吉祥棋牌,一个可以任你挑选多种棋牌模式任的平台 吉祥棋牌,一个拥有多种玩法的平台 集合各类棋牌游戏,任你挑选大神娱乐 神来棋牌 星空棋牌 真钱棋牌 吉祥棋牌苹果版 388棋牌 荣耀棋牌 吉祥棋牌安卓版 宝博棋牌 比特棋牌 即刻棋牌 永旺棋牌 豪利棋牌 京梦棋牌官网安卓版 追光娱乐棋牌 追光娱乐棋牌 追光娱乐 追光棋牌 一木棋牌苹果版 双赢彩票 500棋牌 500万-彩票 北京赛车app 江苏快三app 凤凰500万 凤凰彩票网 500万彩票 一木棋牌 大神棋牌 8亿彩票 大神棋牌app 大神娱乐棋牌 大神娱乐安卓版 大神娱乐作弊器 人人赢彩票 一木棋牌app